对于一所大学来说,承办世界级的锦标赛可以说是一次千载难逢的机会;对于一名老员工来说,在世锦赛中亲身体验外事接待工作更是一生难得的经历。在第七届世界青年女子垒球锦标赛期间,我有幸作为一名志愿者担任官员陪同的工作,以自己的实际行动向世人展示了中国老员工的风采。
对于没有任何外事经验的我们来说,这是一项充满诱惑与挑战的工作。起初,我们都有很大的思想压力,不知道自己的英语够不够好,会不会听不懂外国人的话,万一出了什么差错怎么办?带者重重的顾虑我忐忑不安地来到了机场等候秘书长的到来。飞机晚点一个小时,当经历了二十多小时的飞行旅程的秘书长夫妇走出机场大厅的时候,我看到的是两张毫无倦意,充满笑容,和蔼慈祥的脸庞。于是我鼓足勇气走上前去作了自我介绍。当得知我是陪同他们的志愿者时,他们走上前来给了我最热情的拥抱。一路上我们热情的交谈,谈垒球,谈中国,谈南京,谈工大
此后的日子里,我便住在了秘书长夫妇的楼下,成了他们的邻居,也成了他们的朋友,ISF的其他一些官员碌碌续续的入住了我们的小别墅,另一名志愿者张艳也成了我的室友。于是一个新的大家庭建立了起来。
每天清晨,我们早早起床,陪几位夫人练习太极,然后大家步行去主楼用早餐。由于语言不通,我们还担任起了官员与酒店服务员、工作人员之间交流的翻译工作。几天下来,我们对他们的饮食、生活习惯逐渐了解,向酒店提议为波特主席和台湾籍副主席夫妇特别准备一些清爽可口的素食,在自助餐中添加了一些他们喜欢的饮料,令客人们非常满意。由于赛场同我们所住的大吉渡假村之间距离较远,所以每天我们根据他们的行程同司机联系,确保了每天的顺利往返,并且根据赛程和官员们的要求,及时向组委会反应,以便他们安排中晚餐的地点。
这些天,我们之间发生了许多愉快而又令人难忘的事,其中给人印象最深的事还是陪同他们逛街。外国友人似乎对中国古典文化分外感兴趣,向我们提出想买一些中国式的礼物带回国。于是,我们便义不容辞的担当起了导游的工作,陪同他们来到了夫子庙。人头攒动、古建筑成群、商品琳琅满目的夫子庙,一下子就引起了他们的兴趣,这里看看,那里摸摸,一会要这个,一会要那个。这可忙坏了我们几个志愿者,一边忙着翻译,一边忙着询问价格,一边忙着砍价,还得多长只眼睛看着有没有人走散。偏偏他们的好奇心又特别强,什么东西都想问一问,我们只得不停地查字典。最棘手的还是一幅字画,上书“墨云轩”。我们为他们解释“墨”是“ink”,云是“cloud”,轩是“room”。“墨云轩”即是指书房的名字。他们于是不解的问,“墨”和“轩”都与书房有关,可“云”与书店有何牵连呢?这下我们几个傻了眼,经过认真讨论,不得不给出这样的答案,“云”在中国汉语中有飘逸之意,借以形容书画。虽然他们听得似懂非懂,但我们总算“蒙混过关”。
日子过的很太平也很愉快,我们之间相处的非常融洽。“Mr”or“Mrs”早已弃之不用。大家都互称昵称,分外亲切。他们遇到困难,我们都竭尽全力地想办法解决,而我们也利用职务之便帮老师和同学要了不少徽章。他们甚至还开玩笑地说要把我装进箱子偷偷带回美国。可是,日子过得实在太快了,当我们之间的友谊日渐深厚的时候,离别毫无情面的来临了。
告别晚宴上,我们相互拥抱告别,泪水不禁夺眶而出。含着泪水,我们完成了自己身为志愿者的使命。将行李检查完毕,安排好车辆,叮嘱完司机,同他们挥手告别,看着车队离我们越来越远,我们只能在心里默默地祝福:朋友,一路平安!
此次接待工作至此画上了圆满的句号,各级领导对我们的工作都给予了肯定和赞扬,我个人也从中获得了巨大的收获。“有朋自远方来,不亦悦乎”。愿我们的友谊可以穿越大洋,穿越国界,愿中国同世界各国的友谊可以永世长存!
(编者:此文作者为本次大会国际垒联秘书长陪同兼翻译,秘书长罗切勒先生特意为她写了表扬信,并亲手交给了欧阳平凯董事长、中国垒联主席何慧娴女士和国际垒联主席波特先生)